Celebramos el Día Internacional del Turismo en LCPerú / LCPerú celebrates InternationalTourism Day

¿Quién no ha soñado con viajar a un lugar mágico? Imagino que todos en algún momento lo hemos deseado y hacemos todo lo posible para lograrlo. Viajar es un placer, nos hace sentir que estamos en el lugar donde deberíamos estar, nos ayuda a liberarnos del estrés diario y nos permite disfrutar de nuevas experiencias. Nuevos lugares donde no existen las preocupaciones sino solo las ganas de conocer y disfrutar el momento. Ya sea que viajes solo o junto a tu familia y amigos, siempre los recuerdos serán únicos.

Who hasn’t dreamt of travelling to a magic place? I imagine that we all have wished it at some point and many of us haven’t stopped until we reach that goal. Travelling is a pleasure, it makes us feel that we are where we meant to be, it helps us to free ourselves from the daily stress and allows us to enjoy new experiences. New places where there are no worries, only the desire to enjoy the moment. Whether you travel alone or with your family and friends, memories will always be unique.

Hoy, 27 de Setiembre, celebramos el día internacional del Turismo. En este día se busca la sensibilización de la sociedad ante el gran valor social, cultural y económico de todos los países. En el Perú, contamos con una gran diversidad de atractivos caracterizados por la variedad de climas, flora y fauna ubicados en nuestras tres regiones principales. Todos estos atributos convierten a nuestro país en un exponente del turismo a nivel mundial. Cada año, se promueven diferentes temas asociados con la promoción del turismo centrado en  aspectos sociales y culturales. Este año se busca promover la accesibilidad universal, es decir adultos de tercera edad, personas con discapacidad y niños pequeños, para lograr que todos gocemos de  los beneficios que nos genera viajar.

Today, September 26th, we seek to sensitize society to the great social, cultural and economic value of all countries. In Peru, we have a great diversity of attractions characterized by the variety   of climates, flora and fauna located in our three main regions. All these attributes make our country a big exponent of tourism worldwide. Each year, different topics associated with tourism promotion focused on social and cultural aspects are promoted. This year we seek to promote universal accessibility, that is to say, senior citizens, people with disabilities and young children, in order to ensure that we all enjoy the benefits that travelling generates.

Cuando hablamos de turismo, lo primero que se nos viene a la mente son los paseos, visitar museos, los paisajes, atractivos turísticos, etc. Pero más allá de eso, cuando vamos a un lugar nuevo, buscamos “cambiar de aires” y recargarnos de energías positivas. Es cuando nos dedicamos a observar, conocer, apreciar, sentir, valorar y disfrutar de cada segundo.  Se genera en nosotros un sentimiento indescriptible que resulta en una experiencia inolvidable.

When we talk about tourism, the first thing that comes to mind are the long walks, museums, beautiful landscapes among others. But far from that, when we travel to a new place, we are looking for a breath of fresh air and recharge energy. We observe, learn, appreciate, feel, assess and enjoy every second. It creates in us an indescribable feeling that results in an unforgettable experience.

Al aterrizar en nuestro país, LCPerú busca llegar a los lugares no tan conocidos de nuestro país a nivel mundial, pero que posee un valor cultural, social y económico gigante. Nosotros te llevamos a:

Landing in our country, LCPerú looks to reach new places and create new experiences.

We take you to:

  • Andahuaylas, donde resalta la Laguna de Pacucha, la calidez de su gente, el clima y sus montañas que forman hermosos paisajes.
  • Andahuaylas, where we highlight the Pacucha Lagoon, the people warmth, the weather and the mountains that shape beautiful landscapes.

 

  • Huaraz, encontramos la laguna de Llanganuco, así como el famoso nevado Pastoruri, ambos reconocidos a nivel mundial y protagonistas de las mejores fotos de paisaje en el mundo.
  • Huaraz, we found Llanganuco lagoon and the famous Pastoruri, both are recognized worldwide and are protagonists of the best landscapes pictures.

 

  • Ayacucho, destaca el complejo arqueológico de Wari, el cual formo parte de una de las culturas más importantes del Perú. Muchas historias culturales envuelven a Ayacucho, definitivamente muy enriquecedor para sus visitantes.
  • Ayacucho, highlights the archaeological complex of Wari, which was part of one of the most important cultures of Peru. Many cultural stories involve Ayacucho. Definitely, very enriching for its visitors.

 

  • Chiclayo y sus playas como Pimentel, el clima cálido y sumado a la deliciosa comida que encontramos en el norte, hacen este destino uno de los más visitados en nuestra Costa peruana.
  • Chiclayo and its beaches like Pimentel, warm weather and delicious food that we found there, makes this place one of the most visited in the Peruvian north shore.

 

  • Cajamarca, nos faltan palabras para describir este mágico lugar. El cielo, clima, folklore, gente y sus bellos paisajes, son razones suficientes para visitarlo.
  • Cajamarca, we are short of words when we it comes to describe this magic place. The sky, weather, folklore, people and beautiful landscapes are enough reasons to visit.

 

  • Cusco y una de las maravillas del mundo, Machu Picchu, la colocan entre uno de los principales destinos turísticos más importantes del Perú
  • Cusco and one of the 7th wonders of the word, Machu Picchu, make Cusco one of the main touristic place of Peru.

 

  • Huánuco, hermoso destino dónde encontramos el famoso Templo de Manos Cruzada. Por consiguiente, al visitar Huánuco también puedes ir a Tingo María, el cual se encuentra a 2 horas en carro de ahí. Definitivamente, este último hará que la experiencia ahí sea increíble.
  • Huanuco, beautiful place where we find the famous Crossing Hands Temple. While we are at Huanuco, we can go to Tingo Maria, this is located 2 hours away by car from Huanuco. Definitely, both places could make a better experience for you.

 

  • Trujillo, ciudad de la eterna primavera, muchos atributos destacan en esta ciudad. Te dejamos nuestro artículo aquí.
  • Trujillo, eternal spring city, many attributes stand out from this city. You can fine more here

 

  • Pucallpa, probablemente, representa la magia del oriente. Abundante flora y fauna, clima tropical y lugares exóticos que no debes dejar de pasar. Encuentra más sobre Pucallpa aquí.
  • Pucallpa, no doubt, represents the magic of the  Amazonia. Full of flora and fauna, tropical weather and exotic places that you must not miss. Find more of Pucallpa here

 

  • Chachapoyas y sus tesoros escondidos así como la Fortaleza de Kuelap o la Laguna de los Cóndores, hacen de este destino un paraíso. Sobre todo, un lugar que queremos que el mundo conozca y vivan la experiencia de estar ahí. Encuentra más sobre Chachapoyas aquí.
  • Chachapoyas and the hidden treasures like Kuelap Fortress or Condor Lagoon, make this destiny a truly paradise. A place we need the world to know and live a unique experience here. Find more of Chachapoyas here

No dejes que pase el tiempo para empezar a vivir de estas experiencias,por que  no hay nada como viajar para llenar el alma y la mente de cosas positivas.

Don´t wait till time goes by to start living those experiences, there’s nothing better than travelling to keep our soul and mind positive.

Con esto, te invitamos a planear tu próxima aventura en el Perú.

With this, we invite you to plan your next adventure in Peru

Encuentra las diferentes promociones para nuestros destinos  en http://www.lcperu.pe/es/destinos

Find different offers for our destinations at http://www.lcperu.pe/en/destinations

COMPRAR

BUY 

Agregue un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *

*
*
Website