Cajamarca, el imperio natural del Perú | Cajamarca, the natural empire of Peru

Conociendo un poco de Cajamarca / Knowing Cajamarca

Cajamarca a lo largo del año nos brinda muchas cosas interesantes, pero, sobre todo, nos regala un retrato de paisajes verdes y cielo despejado que reflejan la tradición y cultura viva de la ciudad.

Cajamarca give us many interesting things throughout the year, but, above all, delight us with a portrait of green landscapes and clear sky that reflects the tradition and living culture of the city.

 El mes de octubre es una época perfecta para visitar Cajamarca, ya que se celebra la semana turística y presenta un clima propicio para iniciar nuestras aventuras.

October is the perfect moment to visit Cajamarca, because the touristic week is celebrated and the weather is amazing for adventure.

Cajamarca se ubica en la sierra norte del Perú, frontera con Ecuador. Se le considera la capital del Carnaval en el Perú, ya que en los meses de enero a marzo se realizan los carnavales más famosos e importantes a nivel nacional, donde albergan a miles de turistas en una fiesta llena de felicidad y colores.

Cajamarca is located in the northern highlands of Peru, bordering Ecuador. It is considered the capital of the Carnival in Peru, since in the months of January to March the country most famous and important carnivals are held here, where they host thousands of tourists in a party full of happiness and colors.

Cajamarca es también recordada por ser el escenario donde se enfrentaron poderes de las culturas andina y occidental, dado que fue el lugar de la comentada petición de un cuarto lleno de oro y otro de plata por parte de Francisco Pizarro como pago del rescate del Inca Atahualpa.

Cajamarca is also remembered for being the scenario where powers of the Andean and Western cultures faced each other, given that it was the place of the famous request for a room full of gold and another one of silver by Francisco Pizarro as payment for the rescue of the Inca Atahualpa .

En 1986, fue declarada Patrimonio Histórico y Cultural de las Américas, dada su importancia histórica y  arqueológica y la belleza de sus paisajes.

In 1986, it was declared a Historical and Cultural Heritage of the Americas, given its historical and archaeological importance and the beauty of its landscapes.

Me interesa visitar Cajamarca / I want to visit Cajamarca

Ahora que ya conocemos un poquito más sobre Cajamarca y nuestro interés por respirar y vivir de cerca la majestuosidad de la ciudad está encendido, te detallamos un poco de lo que puedes encontrar en esta ciudad.

Now that we know a little more about Cajamarca and our interest in breathing and living closely the majesty of the city is on, we detail some of what you can find in this city.

Atractivos Turísticos / Touristic attractions  

Dentro de la ciudad tenemos la Catedral Santa de Catalina, Iglesia San Francisco, Conjunto Monumental Belén entre otros. Más allá de la arquitectura colonial que encontramos al interior de la ciudad, es una tierra de historia con lugares como los Baños del Inca, Granja Porcón, Ventanillas de Otuzco, Complejo Arqueológico Cumbemayo y el Parque Nacional de Cutervo, por mencionar algunos.

In the city we have the Santa Catalina Cathedral, San Francisco Church, Belén Monumental Complex among others. Beyond the colonial architecture found in the interior of the city, it is a land of historical places such as the Baños del Inca, Granja Porcón, Ventanillas de Otuzco, Cumbemayo Archaeological Complex and the Cutervo National Park, to name a few.

 

Gastronomía / Gastronomy

Dentro de la gastronomía principal tenemos el Picante de papa con cuy frito, el cual viene acompañado con arroz de trigo; Caldo verde o Chupe, con quesillo, huevo y hierbas aromáticas molidas de la región; quesillo con miel de chancaca; humitas, la cuales están hechas de una masa salada de maíz rellena con queso, envueltas en panca de maíz y cocidas al vapor; así como el famoso dulce de berenjena, el cual consiste en berenjenas cocidas y peladas, hervidas en azúcar y canelas hasta punto miel.

The gastronomy is represented by the Picante de papa with fried guinea pig, which is accompanied with wheat rice; Caldo verde or Chupe, with quesillo, egg and ground aromatic herbs of the region, quesillo with chancaca honey; humitas, which are made of a salted corn dough stuffed with cheese, wrapped in corn leaf and steamed; as well as the famous eggplant candy, which consists of cooked and peeled aubergines, boiled in sugar and cinnamon to honey.

 

Festividades/ Festivities

En cuanto a las festividades principales tenemos el Carnaval de Cajamarca, Cruces de Porcón, Fiesta de San Juan Bautista y la Feria Fongal de Cajamarca.

As for the main festivities, we have the Cajamarca Carnival, Cruces de Porcón, Fiesta de San Juan Bautista and the Fongal Fair of Cajamarca.

 

No cabe duda que Cajamarca es historia, cultura y naturaleza, un lugar que debe estar en nuestra lista de destinos del Perú por visitar.

There is no doubt that Cajamarca is history, culture and nature, a place that should be on our list of destinations to visit in Peru.

Quiero volar a Cajamarca / I wanto to travel to Cajamarca

Para llegar a Cajamarca puedes volar con LCPerú, 1 hora y 20 minutos para llegar tranquilos e iniciar nuestra experiencia de manera favorable. Podrás encontrar tarifas muy bajas para rutas de ida y vuelta, claramente una oportunidad que no podemos dejar de aprovechar. Consideremos que Cajamarca tiene precios accesibles para todos, así que no hay excusas para no vivir esta aventura.

To go to Cajamarca you can fly with LCPerú, 1 hour and 20 minutes from Lima to start our experience in the best way. You can find very low rates for round trip routes, clearly an opportunity that we miss. Consider that Cajamarca has affordable prices for everyone, so there are no excuses to postpone this adventure.

Cajamarca, ahí voy

Cajamarca, here i go

Agregue un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *

*
*
Website